Cultural Views

Chinese and other Sinic cultures

The traditional Chinese character for love (愛) consists of a heart (middle) inside of "accept," "feel," or "perceive," which shows a graceful emotion.

In contemporary Chinese language and culture, several terms or root words are used for the concept of love:

  • It was the Qing‘s emperor first word of name.
  • Ai (愛) is used as a verb (e.g., Wo ai ni, "I love you") or as a noun, especially in aiqing (愛情), "love" or "romance." In mainland China since 1949, airen (愛人, originally "lover," or more literally, "love person") is the dominant word for "spouse" (with separate terms for "wife" and "husband" originally being de-emphasized); the word once had a negative connotation, which it retains among many in Taiwan.
  • Lian (戀) is not generally used alone, but instead as part of such terms as "being in love" (談戀愛, tan lian'ai—also containing ai), "lover" (戀人, lianren) or "homosexuality" (同性戀, tongxinglian).
  • Qing (情), commonly meaning "feeling" or "emotion," often indicates "love" in several terms. It is contained in the word aiqing (愛情); qingren (情人) is a term for "lover."

In Confucianism, lian is a virtuous benevolent love. Lian should be pursued by all human beings, and reflects a moral life. The Chinese philosopher Mozi developed the concept of ai (愛) in reaction to Confucian lian. Ai, in Mohism, is universal love towards all beings, not just towards friends or family, without regard to reciprocation. Extravagance and offensive war are inimical to ai. Although Mozi's thought was influential, the Confucian lian is how most Chinese conceive of love.

Gănqíng (感情) is the "feeling" of a relationship, vaguely similar to empathy. A person will express love by building good gănqíng, accomplished through helping or working for another and emotional attachment toward another person or anything.

Yuanfen (緣份) is a connection of bound destinies. A meaningful relationship is often conceived of as dependent strong yuanfen. It is very similar to serendipity. A similar conceptualization in English is, "They were made for each other," "fate," or "destiny."

Zaolian (Simplified: 早恋, Traditional: 早戀, pinyin: zǎoliàn), literally "early love," is a contemporary term in frequent use for romantic feelings or attachments among children or adolescents. Zaolian describes both relationships among a teenage boyfriend and girlfriend as well as the "crushes" of early adolescence or childhood. The concept essentially indicates a prevalent belief in contemporary Chinese culture, which is that, due to the demands of their studies (especially true in the highly competitive educational system of China), youth should not form romantic attachments lest their jeopardize their chances for success in the future. Reports have appeared in Chinese newspapers and other media detailing the prevalence of the phenomenon and its perceived dangers to students and the fears of parents.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.